Переводчик с английского на русский
Содержание:
- Цементная фиксация эндопротеза
- Лечение вальгусной деформации стопы. Видео
- Announcing Glossary Support for the DeepL API
- Supported language pairs
- A couple of other things to know
- Getting started and getting help
- Что означает Hallux valgus?
- Как проходят операции на плече в Геленк-Клинике?
- Лечение вальгусной деформации: Часто задаваемые вопросы
- Переводите на ходу с помощью DeepL для iOS
- Прогнозы и осложнения после хиругического лечения вальгусной деформации
- Announcing the Python Client Library for the DeepL API
- Why start with Python?
- Why open source?
- How can I get help with the Python library?
- Wrapping up
- Многофункциональный катетер PASHA®: Лечение боли в спине
- Персонализируйте DeepL Переводчик с помощью Глоссария
- Бесплатный переводчик онлайн Google
- Кёльн, Германия, 6 февраля 2020 года
- Announcing the Python Client Library for the DeepL API
- Why start with Python?
- Why open source?
- How can I get help with the Python library?
- Wrapping up
- DeepL Переводчик изучает японский и китайский языки
- Reverso
- Цель оперативного лечения вальгусной деформации: Красивые стопы без боли
- Кёльн, Германия, 19 января 2021 года
- Хирургическое лечение 1-ого плюснефалангового сустава
Цементная фиксация эндопротеза
Костный цемент получают путем смешивания во время операции жидкости и порошка с целью получения быстро затвердевающего пластика, который соединяет поверхность кости с компонентами протеза. В последние десятилетия этот метод цементирования значительно улучшился. До сих пор костный цемент был самым слабым звеном в цепи передачи энергии «протез-цемент-кость». Сегодня мы используем все технические возможности для оптимизации процесса и применяем «Вакуумный метод цементирования».
Цементная фиксация эндопротеза тазобедренного сустава Implantcast
Смешивание цемента осуществляется в специальном сосуде в вакууме, для чего используется специальный насос. Это уменьшает количество воздушных карманов в цементе в процессе затвердения и, следовательно, повышает прочность отвержденного костного цемента.
Перед нанесением костного цемента кость очищается с помощью импульсного лаважа. Он представляет собой орошающий насос, который под небольшим давлением постоянно впрыскивает воду в колпачок с крышкой. Из этого колпачка одновременно происходит откачивание воды с помощью отсоса. Загрязняющие вещества, такие как остатки крови, костные фрагменты и жировые фракции удаляются. Это позволяет улучшить контакт между поверхностью кости и поверхностью эндопротеза.
Кроме того, при цементировании ножки костномозговая полость бедренной закрывается снизу, поэтому цемент может быть введен под давлением без дополнительного попадания воздуха в подготовленную полость. Это достигается с помощью специального отсасывающего аппарата для удаления компонентов крови и воздуха из операционного поля.
Лечение вальгусной деформации стопы. Видео
Хирургические методы лечения вальгусной деформацииMost hallux valgus surgeries consist of several of the following procedures:
- Корригирующая остеотомия проксимального метаэпифиза 1-ой кости плюсны:Способствует выпрямлению 1-ого пальца стопы.
- Коррекция мягких тканей (латеральный релиз сустава): В случае адекватного релиза 1-ый палец без усилия устанавливался в необходимое положение.
- Коррекция сухожилий: Исправление длины сухожилий необходима для предотвращения повторных повреждений 1-ого пальца стопы.
- Лечение 1-ого плюснефалангового сустава:Суставосохраняющая хейлэктомия (извлечение костной шпоры), при прогрессирующем артрозе — обездвиживание (артродез) 1-ого плюснефалангового сустава.
Только когда все возможности консервативного лечения заболевания будут исчерпаны, ортопедия в Германии предлагает проведение операций по исправлению вальгусной деформации 1-ого пальца стопы. Среди длительных и болезненных последствий вальгусной деформации выделяют артроз 1-ого плюснефалангового сустава.
Как пациент может предотвратить оперативное лечение?
Своевременная замена неудобной обуви на специальную, создающую необходимое пространство для пальцев ноги и регулярное лечение без операции предотвращают развитие заболевания. Поэтому, после появления костного выступа на стопе, сразу обратитесь к специалисту.
Announcing Glossary Support for the DeepL API
August 23, 2021
We’re excited to announce glossary support for the DeepL API!
Glossaries are available to both DeepL API Free and Pro subscribers. You can if you don’t already have one.
We first added glossary support for our web translator and desktop apps in 2020, and it’s become a much-loved feature amongst our users. The use cases are many and varied—whether you’re translating…
- An e-commerce website full of niche product or brand vocabulary
- Contracts and other documents with legal terminology (sometimes even in Latin)
- Technical manuals that use certain words in a unique and distinct context
…there’s often brand- and industry-specific vocabulary that you need to account for.
Glossaries allow you to specify your own translations for words and phrases, making it possible to customize your translations consistently and at scale so you can deliver the best possible results to your users without pushing a bunch of manual work onto your translation and content teams. And it’s an especially important capability for us to offer to our API users, who are often building automated translation workflows that, with the help of glossaries, can be automated even further.
Glossary support for the API will also make it possible for CAT tool providers with a DeepL plug-in to build glossary functionality into their products.
If you’d like to learn how to use glossaries in the API, or you’re ready to get started, you can check out the API documentation.
In the rest of this post, we’ll share a bit more about what you can expect from the feature.
Supported language pairs
Currently, glossaries for the API can be created for the same language combinations available for glossaries on the DeepL web translator and desktop apps:
- English into German (EN -> DE)
- German into English (DE -> EN)
- English into French (EN -> FR)
- French into English (FR -> EN)
- English into Spanish (EN -> ES)
- Spanish into English (ES -> EN)
Our team is working on adding more language combinations soon.
A couple of other things to know
Glossaries created via the DeepL API are distinct from glossaries created via the DeepL web translator and desktop apps. This means that API glossaries can’t be used on the web translator and desktop apps and vice versa.
And both DeepL API Free and Pro users can create up to 1000 glossaries. The maximum size limit for a glossary is 10 MB.
Getting started and getting help
To wrap it up, here’s everything you’ll need to get started with glossaries in the API and to get help if you need it:
- Read about managing glossaries in the API documentation
- Be sure to , if you don’t already have one
- Check out this Help Center article on glossaries in the API
- Create a ticket in the Help Center if you’re having issues
Что означает Hallux valgus?
Вальгусная деформация (искривленный палец) — это это одно из наиболее часто встречающихся заболеваний 1-ого пальца стопы. При этой патологии возникает повреждение поперечного свода стопы у основания 1-ого пальца. 1-ый палец заметно отклоняется к наружному краю стопы и вытесняет меньшие пальцы. При данной болезни 1-ый плюснефаланговый сустав подвержен избыточной нагрузке, что может вызвать к длительный и болезненный артроз (Hallux rigidus).
Когда заболевание развивается, кожа над костным выступом на 1-ом плюснефаланговом суставе воспаляется и становится болезненной, «шишка» или «косточка» начинает мешать ходить. Лечение вальгусной деформации, а так же облегчение болей может проводиться при помощи различных консервативных методов. Перейдя по этой ссылке, Вы получите необходимую информацию по теме «Диагностическое и консервативное лечение вальгусной деформации «.
Как проходят операции на плече в Геленк-Клинике?
Необходимость и срочность операции на плечевом суставе зависит от точного диагноза, поставленного специалистом по лечению плеча, а также динамикой заболевания. Как правило операции на плече проводятся в Геленк Клинике при помощи открытых и малоинвазивных (артроскопических) операционных методик. При открытой хирургии врач делает разрез на коже, который позволяет ему с точностью видеть операционное поле.
Для артроскопической операции достаточно и минимального разреза, размером 0,5–1 см., через который хирург вводит в сустав специальные тонкие трубки, диаметром в несколько миллиметров. При помощи данных приспособлений врач может вводить в сустав камеру и другие небольшие операционные инструменты, и таким образом направлять их к сухожилиям, костям и хрящевым поверхностям. В Геленк Клинике предпочитают артроскопические операции, так они связаны с минимальной болезненностью и минимальным рубцеванием.
Именно поэтому хирурги медицинского ортопедического центра Геленк Клиник в Германии проводя оперативное лечение плечевого сустава при помощи артроскопии. Долголетний опыт наших специалистов по лечению заболеваний плечевого сустава позволяет им проводить артроскопические операции при необходимости сложных сухожильных швов, удаления слизистой сумки и отложений кальция.
Преимущество артроскопической операции заключается в отсутствии необходимости проведения крупных разрезов кожи, мягких тканей и других структур для того, чтобы создать хорошую видимость операционного поля. При помощи небольшой камеры, находящейся на конце подвижной тонкой трубки врачу открывается прямая видимостью на оперируемых участок.
Поэтому — в отличие от открытых операций — у пациента наблюдаются минимальные травмы и рубцы, которые в последствие могли бы привести к боли в плечевом суставе. Возникновение послеоперационных осложнений и тем самым замедление процесса выздоровление сводится благодаря артроскопической операции к минимуму. Уже спустя один день после такой операции пациент может начать легкие движения плечом.
Лечение вальгусной деформации: Часто задаваемые вопросы
Как долго длится восстановительное лечение после операции вальгусной деформации?
Восстановительное лечение после операции вальгусной деформации длится 6 недель. Однако продолжительность больничного зависит от Вашей професии: Вслучае «стоячей» работы Вам понадобиться больше времени на восстановление, чем при «сидячей» работе.
Могу ли я ходить сразу после операции?
Одев специальный ортопедический ботинок для переднего отдела стопы, который предотвращает перекат стопы через большой палец, Вы можете ходить сразу после операции.
Используется ли после операции иммобилизующая повязка?
Послеоперационое лечение стопы не требует применения гипса либо иммобилизирующей повязки. Большой палец стопы остается в пассивно-подвижном положении.
Когда я ймогу носить нормальную обувь?
Даж после того, как послеоперационное лечение будет окончено, рекомендуется носить удобную и свободную обувь в течение 4-6 недель.
Переводите на ходу с помощью DeepL для iOS
April 25, 2021
Вы когда-нибудь могли мечтать о том, что освоить другой язык можно будет в считанные секунды? Например, когда Вы в путешествии не могли прочитать меню или при знакомстве с кем-то не могли говорить на одном языке.
Благодаря нашему новому мобильному приложению для перевода, доступному для iOS, можно смело распрощаться с языковыми барьерами. Где бы и с кем бы Вы ни находились, Вы можете достать устройство с операционной системой iOS и с легкостью воспользоваться точными переводами DeepL. Это приложение, позволяющее переводить на ходу, доступно для iPhone и iPad.
Приложение поддерживает все 26 языков, доступных в DeepL, а также другие преимущества сервиса DeepL, такие как функция быстрого перевода, мгновенное распознавание языка и первоклассное качество перевода.
Кроме того, Вы можете воспользоваться функцией преобразования речи в текст, которая позволяет использовать микрофон Вашего устройства для перевода речи. Эта функция также работает и в обратном направлении, позволяя выполнять преобразование текста в речь. Таким образом, Вы можете прослушивать введенный Вами текст и его перевод.
Это достижение стало еще одним важным шагом для команды DeepL на пути к устранению языковых барьеров и сближению культур.
Хотите выполнять переводы на своем устройстве с операционной системой iOS? Вы можете бесплатно скачать приложение здесь.
Прогнозы и осложнения после хиругического лечения вальгусной деформации
Лечение вальгусной деформации: Возможные послеоперационные осложнения
- Хронические боли.
- Болезненые ощущения вследсвие использования титановых винтов или фиксирующих титановых проволок.
- Изменение походки вследвие перераспределения нагрузки.
- Усталостные переломы или стресс-переломы вследствие изменения нагрузки после операции.
- Усталостные переломы или стресс-переломы вследствие изменения нагрузки после операции.
- Инфекции
Для того, чтобы лечение вальгусной деформации прошло успешно, необходимо взвесить все «за» и «против» предстоящей операции по коррекции вальгусной деформации. Согласно международным исследованиям, более 80% пациентов лечение вальгусной деформации помогло обрести прежний образ жизни. Несмотря на послеоперационные жалобы, примерно 10%-15% чувствовали себя намного лучше, чем до операции. Приблизительно у 5% пациентов улучшений не наблюдалось
В любом случае всегда необходимо обращать внимание на опыт работы и квалификацию оперующего хирурга: Только тогда Вы можете быть уверены, что лечение вальгусной деформации пройдет успешно
Специалисты нашей клиники установили, что при помощи специалных упражнений для стоп результат операции по исправлению вальгусной деформации значительно улучшается.
Announcing the Python Client Library for the DeepL API
August 16, 2021
We’re excited to announce the release of our Python client library for the DeepL API. This is the first programming language-specific library we’ve built for the API, and our goal is to make it much easier for developers working with Python to build applications with DeepL.
Just how much easier?
Here’s a text translation example. What used to be:
Is now:
We intend to support all functions of the DeepL API with the Python library, though support for new features may be added to the Python library after they’re added to the API.
If that’s all you needed to hear, and you’d like to get started right away, you can find the Python client library and documentation here.
(By the way: you’ll need an API authentication key to use the Python library. If you don’t yet have a key, .)
In the rest of this post, we’ll share more about the Python library project and how you can get involved.
Why start with Python?
Python was an ideal fit for our first client library. It’s in the world, and it’s popular amongst our API user base. It’s also a language that we have a lot of experience with at DeepL.
That said, use cases for the DeepL API are wide ranging, and there are many languages beyond Python that are important to our users. We’re exploring other client libraries we might develop in the future, and if you have any feedback on the languages that are most important to you, please get in touch and let us know.
Why open source?
The Python client library is also DeepL’s first ever open source project. We’re always looking for new ways to learn from our users and ensure that our products are solving real problems for them.
We believe that open sourcing the project is the best way to foster transparent discussion about what users need and what problems they’re running into, and we encourage you to create an issue if you have ideas or feedback.
How can I get help with the Python library?
Of course, GitHub issues isn’t the right place for every challenge you might run into while working with the Python library. If your help request includes sensitive data, please contact our support team. We’re happy to help.
Wrapping up
To recap, if you’d like to get started with DeepL’s Python client library, you can:
- Check out the GitHub repo for installation instruction and documentation
- If you don’t already have an API authentication key,
- Create a GitHub issue to give feedback or suggest new functionality
Thanks for reading. We’re excited to see what you build.
Многофункциональный катетер PASHA®: Лечение боли в спине
Лечение задних корешков спиномозговых нервов в позвоночном канале электродами PASHA: Раздражение нервных корешков, а так же направление болевых сигналов в мозг происходит по разным причинам. При помощи стимуляции боли электродами PASHA специалисты клиники Геленк-Клиник определяют точный источник боли в спинном мозге, не повреждая нервы. Viewmedica
Каузальное лечение при болях в спине не всегда успешно. Несмотря на инновационные методики консервативной терапии, сильные боли в позвоночнике могут продолжаться и более трёх месяцев. Даже введение высокодозированных болеутоляющих препаратов может вызвать проблемы со здоровьем. В таких непростых случаях опытные врачи Геленк-Клиники во Фрайбурге прибегают к специфической форме инвазивной терапии боли в спине, а именно к нейромодуляции катетером PASHA.
Электрод PASHA: Малоинвазивное лечение боли в спине
Эндоскопический метод лечения позвоночника при помощи катетера PASHA, введенного в область болепроводящих нервных волокон, позволяет устранить боли, проходящие через спинномозговой канал к мозгу без каких-либо побочных эффектов.
Электрод (катетер) PASHA — это малоинвазивное импульсное лечение болевого синдрома путем электрического воздействия на нервные функции (нейромодуляция). Стимулируя определенные нервы и локализируя точный источник боли в спине нашим специалистам удается избавить пациента от болей как минимум на два года. После высокочастотной теплотерапии положительный эффект наступает уже через 4-7 минут. После местной анестезии либо инъекции легкого успокаительного медикамента, врач вводит гибкий зонд через тонкую канюлю в эпидуральное пространство.
Малоинвазивное инновационное лечение корешкового синдрома при помощи импульсного радиочастотного тока (ИРЧ) происходит от имени автора методики Д-ра Омара Паша.
Преимущества метода лечения боли в спине при помощи электрода PASHA:
- Вмешательство осуществляется при помощи специальной канюли — необходимость нанесения шва отсутствует.
- Отсутствие рубцевания в области позвоночника.
- Щадящее прижигание нервных окончаний посредством термического воздействия.
- Продолжительное действие лечения (1-2 года).
- Отсутствие высокодозированных болеутоляющих препаратов, негативно влияющих на здоровье пациента.
- Возможность вылечить несколько регионов позвоночника, вызывающих боли в спине.
- Возможность комбинирования лечения электродами PASHA с инфильтрацией противовоспалительных и обезболивающих медикаментов.
Персонализируйте DeepL Переводчик с помощью Глоссария
May 6, 2020
Что может быть лучше, чем то чувство, которое Вы испытываете, когда Вы находите правильное слово для выражения своих мыслей? Если Вы будете всегда находить точное слово, чтобы выразить свое мнение, Вы всегда будете испытывать это прекрасное ощущение! Наша новая функция Глоссарий дает вам возможность точно определить, как именно DeepL Переводчик должен переводить определенные термины для Вас.
Независимо от того, переводите ли Вы юридические контракты, технические инструкции или корпоративные брошюры, Глоссарий может сохранить используемые Вами термины и понравившиеся Вам переводы, позволяя Вам получать последовательный перевод и экономя Ваше время.
Все, что Вам нужно сделать, это нажать на слово в переведенном тексте, нажать на предпочитаемую Вами формулировку и сохранить эту пару слов в Глоссарии, когда Вы увидите соответствующий вопрос. Кроме того, Вы можете нажать на опцию Персонализация и вручную ввести пару слов в Глоссарий.
Вы можете вносить в Глоссарий существительные, глаголы, прилагательные, наречия и даже конструкции из нескольких слов, а DeepL Переводчик адаптирует грамматику и формулировку в соответствии с Вашими предпочтениями. У Вас есть возможность включать или выключать функцию Персонализация в любое время, что дает Вам полный контроль над тем, каким образом и когда именно создаваемые Вами правила должны применяться в работе DeepL Переводчика. Пользователи бесплатной версии DeepL Переводчика могут создавать ограниченное количество словарных статей в Глоссарии, в то время как подписчики DeepL Pro могут создавать столько статей, сколько пожелают!
В настоящее время словарные статьи в Глоссарии могут быть созданы для следующих языковых комбинаций: перевод с немецкого на английский, перевод с французского на английский, перевод с английского на немецкий и перевод с английского на французский. В ближайшем будущем мы добавим дополнительные языковые комбинации, а также дополнительные возможности по персонализации результатов работы DeepL Переводчика, которые позволят сделать переводы от DeepL Вашими собственными.
Бесплатный переводчик онлайн Google
Я его поставил на первое место, потому что чаще всего пользуюсь именно им. Переводчик Google на мой взгляд является мощным сервисом, по сравнению с другими аналогами. Его мощь заключается в том, что Google проводит анализ переводов в сети Интернет, то есть исследует переводы которые присутствуют в глобальной сети и создает на их основание базу данных, где наибольшее количество одинаковых переводов считается более правильным.
Достоинством анализа перевода заключается в том, что создается алгоритм, куда добавляется неограниченное количество языков. Недостатком – нереально загрузить на свой компьютер такую обширную базу данных и можно пользоваться только в Интернете (хотя с другой стороны это стало нормой).
При помощи переводчика онлайн Google можно переводить, как отдельные слова, так и крупные статьи без ограничения с символами. Также есть возможность прослушать транскрипцию, то есть правильное звучание слова (слов) на определенном иностранном языке.
Воспользоваться переводчиком онлайн Google просто:
- Выбираем язык, с которого будем переводить;
- Выбираем язык на который будет сделан перевод;
- Вставляем или печатаем текст;
- Нажимаем кнопку «Перевести».
С правой стороны получаем полноценный перевод текста. Ссылка на переводчик онлайн Google.
Кёльн, Германия, 6 февраля 2020 года
Немецкий стартап DeepL выпустил новую систему перевода, являющуюся гигантским прыжком в повышении качества перевода. Этот искусственный интеллект значительно превосходит все существующие технологии перевода и совершенно бесплатно доступен для использования на сайте www.DeepL.com.
Читать далее
Компания получила широкое освещение в прессе еще в 2017 году, превзойдя системы перевода всех крупных высокотехнологичных корпораций благодаря сервису DeepL Переводчик. Благодаря новой архитектуре нейронные сети впервые смогли безошибочно переводить даже длинные абзацы. В результате популярность сайта DeepL стремительно росла – более полумиллиарда человек воспользовались этим сервисом в 2019 году.
Сегодня DeepL выпускает новую систему перевода, основанную на многочисленных новшествах в области искусственного интеллекта. Все критерии, обеспечивающие хороший перевод, были улучшены внедрением этой новой системы. Оригинальное значение предложений передается более точно на языке перевода, и в то же время новая система часто находит более профессиональные формулировки.
Новая система перевода DeepL также получила научную оценку в ходе тестов, проводимых слепым методом: 119 длинных фрагментов текстов из разных областей были переведены с помощью DeepL Переводчика и конкурирующих систем, таких как Google Переводчик или Microsoft Translator. Профессиональные переводчики затем оценили эти переводы и выбрали лучший, не зная, какой системой был выполнен тот или иной перевод. Переводчики выбрали переводы DeepL в четыре раза чаще переводов других систем.*
Компания DeepL в очередной раз доказала, что европейские компании могут не только идти в ногу с мировыми лидерами в области глубокого обучения, но и устанавливать новые стандарты. «Мы предполагаем, что такие компании, как Google или Microsoft, также располагают очень хорошими данными для обучения нейронных сетей переводу», — говорит соучредитель и главный исполнительный директор DeepL Ярослав Кутыловски. «С другой стороны, мы внедрили много инновационных разработок, связанных с математикой и методологией нейронных сетей. Это, конечно, особенный момент для всей команды сейчас – эти усовершенствования могут быть использованы миллиардами людей».»
Задача DeepL состоит в том, чтобы преодолеть языковые барьеры во всем мире и сплотить разные культуры. Для достижения этой цели компания планирует расширить число языков, а также в ближайшие месяцы и годы интегрировать технологии перевода всюду, где происходит общение, взаимодействие или предпринимательская деятельность между людьми. Эта концепция также побуждает многих исследователей и разработчиков в области ИИ присоединиться к компании DeepL; количество сотрудников компании увеличилось более чем в два раза в 2019 году до 60 человек, при этом Кутыловски ожидает, что в 2020 году это число удвоится: «Здесь, естественно, всегда рады высококвалифицированным кандидатам».
О DeepL
DeepL – это немецкая компания, которая поставила перед собой цель устранить языковые барьеры во всем мире с помощью искусственного интеллекта. С 2017 года она предлагает DeepL Переводчик, систему машинного перевода, которая согласно результатам тестов, проведенных слепым методом, демонстрирует лучшее в мире качество перевода, на сайте www.DeepL.com. Она также предоставляет профессиональные продукты для компаний, организаций и переводчиков. На сегодняшний день услугами DeepL воспользовалось более полумиллиарда человек.
Исключительное качество услуг машинного перевода DeepL основано на собственных усовершенствованиях, которых команда добилась в области математики и методологии нейронных сетей.
Announcing the Python Client Library for the DeepL API
August 16, 2021
We’re excited to announce the release of our Python client library for the DeepL API. This is the first programming language-specific library we’ve built for the API, and our goal is to make it much easier for developers working with Python to build applications with DeepL.
Just how much easier?
Here’s a text translation example. What used to be:
Is now:
We intend to support all functions of the DeepL API with the Python library, though support for new features may be added to the Python library after they’re added to the API.
If that’s all you needed to hear, and you’d like to get started right away, you can find the Python client library and documentation here.
(By the way: you’ll need an API authentication key to use the Python library. If you don’t yet have a key, .)
In the rest of this post, we’ll share more about the Python library project and how you can get involved.
Why start with Python?
Python was an ideal fit for our first client library. It’s in the world, and it’s popular amongst our API user base. It’s also a language that we have a lot of experience with at DeepL.
That said, use cases for the DeepL API are wide ranging, and there are many languages beyond Python that are important to our users. We’re exploring other client libraries we might develop in the future, and if you have any feedback on the languages that are most important to you, please get in touch and let us know.
Why open source?
The Python client library is also DeepL’s first ever open source project. We’re always looking for new ways to learn from our users and ensure that our products are solving real problems for them.
We believe that open sourcing the project is the best way to foster transparent discussion about what users need and what problems they’re running into, and we encourage you to create an issue if you have ideas or feedback.
How can I get help with the Python library?
Of course, GitHub issues isn’t the right place for every challenge you might run into while working with the Python library. If your help request includes sensitive data, please contact our support team. We’re happy to help.
Wrapping up
To recap, if you’d like to get started with DeepL’s Python client library, you can:
- Check out the GitHub repo for installation instruction and documentation
- If you don’t already have an API authentication key,
- Create a GitHub issue to give feedback or suggest new functionality
Thanks for reading. We’re excited to see what you build.
DeepL Переводчик изучает японский и китайский языки
March 19, 2020
Два наиболее часто задаваемых нам вопроса: «Когда Вы добавите японский язык?» и «Когда Вы добавите китайский язык?» Мы рады сказать Вам: «今日!» или «今天!»
Улучшения в нашей архитектуре нейронных сетей, достигнутые нами в начале этого года, позволили нам добиться беспрецедентного качества перевода на японский и китайский языки. Чтобы убедиться, что переводы соответствуют стандартам DeepL, мы снова провели тестирование слепым методом. Для этого мы попросили японских и китайских переводчиков оценить ряд текстов, переведенных различными онлайн-переводчиками. При этом им было неизвестно, какой сайт выполнил тот или иной перевод. В очередной раз результаты перевода DeepL были признаны лучшими чаще, чем результаты других провайдеров, в чем Вы можете убедиться, ознакомившись с приведенными ниже данными:
Оба эти языка, в особенности их уникальные системы письменности, явились для нашей исследовательской команды интересным вызовом. Как научить машину переводить на языки, которые настолько отличаются друг от друга, а также переводить с этих языков? Ответ заключается в миллионах переводов, искусной математике и неоценимом вкладе наших экспертов по китайскому и японскому языкам.
Результатом является значительное расширение возможностей DeepL Переводчика. Теперь наши алгоритмы могут работать с несколькими тысячами китайских иероглифов, а также японскими кандзи, хираганой и катаканой. Обладая этими обширными знаниями, DeepL Переводчик теперь может создавать переводы, используя натурально звучащий, адаптированный к контексту язык, еще для двух наиболее распространенных в мире языков.
Добавление японского и китайского языков является для нас значимым достижением, поскольку это расширяет наш языковой охват до более чем миллиарда потенциальных новых пользователей. Мы очень гордимся тем, что смогли ответить на пожелания пользователей по всему миру и реализовать наше стремление добавить японский и китайский языки в DeepL Переводчик.
Reverso
Онлайн переводчик Reverso
Reverso представляет собой комплексный сервис. У него есть четыре раздела, которые специализируются на чем-то своем:
- Reverso Перевод — типичный переводчик с несколькими колонками для ввода текста;
- Reverso Context — специальный раздел для слов и словосочетаний;
- Reverso Спряжение — раздел, в котором вы можете перепроверить формы слова;
- Reverso Грамматика — англо и франкоязычный сервис с подробным описанием грамматики.
Сервис имеет более современный вид, чем тот же Мультитран. Он довольно понятный. Под двумя колонками для ввода текста есть панель с выбором языков. Их, кстати, двенадцать.
Кроме того, у сервиса есть свое приложение и расширение для браузера. Причем все это бесплатно.
Правда, иногда вам понадобится регистрация на сайте для полного доступа ко всем возможностям.
К примеру, для перевода больших текстов без регистрации вы не обойдетесь.
На этом сайте есть специальная услуга по переводу документов и вэб-сайтов. Однако она далеко не такая быстрая, как Google Translate, да и не совсем бесплатная.
Первый проект вам идет как пробный, за последующие придется платить.
Правда, это же и гарантирует качество проделанной работы. Google Translate лучше же подходит для поверхностного понимания сути документа.
Одним словом, данный сервис работает над всем одновременно. Есть, конечно, свои ограничения.
Да и в онлайн переводчике переводить длинные специфические тексты лучше не стоит: неточностей слишком много.
Цель оперативного лечения вальгусной деформации: Красивые стопы без боли
Рис. 2: Стопа с вальгусной деформацией: Отчетливое изображение костного выступа 1-ого пальца стопы. Сесамовидные кости (небольшие кости, находящиеся в толще сухожилий и, как правило, лежащие на поверхности других костей) длинного сгибателя 1-ого пальца стопы находятся под 1-ым плюснефаланговым суставом в эксцентричном положении: Они окружают кости пальцев стопы не симметрично и смещенны в сторону. Dr. Thomas Schneider
Помимо выпрямления 1-ого пальца, хирургическое лечение Hallux Valgus на ранних стадиях подразумевает и сохранение пораженного артрозом первого плюснефалангового сустава. Таким образом, достигается эффективная и долгосрочная коррекция неправильного положения 1-ого пальца стопы. Только в том случае, когда стопы приобретут свою прежнюю форму, возможно восстановление естественной походки: При здоровой походке шаг «катится», плавно и медленно от пятки к носку, вслучае деформаций стопы — нарушается биомеханика 1-ого плюснефалангового сустава. За процесс перекатывания стопы отвечают другие пальцы стопы, вледствие чего на них оказывается чрезмерная нагрузка, которая со временем приводит к вальгусной деформации.
Главной задачей оперативного лечения данной патологии является проведение иссечения верхушки либо края первого плюснефалангового сустава, а также удаление и сопоставление мягких тканей и костей стопы с целью уменьшения боли, восстановления внутреннего вращения (пронация) и прежней конфигурации сустава.
Главной задачей оперативного лечения данной патологии является проведение иссечения верхушки либо края первого плюснефалангового сустава, а также удаление и сопоставление мягких тканей и костей стопы с целью уменьшения боли, восстановления внутреннего вращения (пронация) и прежней конфигурации сустава.
Кёльн, Германия, 19 января 2021 года
Компания DeepL, занимающая лидирующие позиции в области ИИ, совершив революцию в технологии перевода, с гордостью объявляет о получении сертификата Международной организации по стандартизации (ИСО) 27001 для разработки, эксплуатации и распространения своего переводческого программного обеспечения.
Читать далее
Сертификат, выданный компанией TÜV Rheinland Cert ГмбХ, подтверждает, что системы и процессы информационной безопасности DeepL соответствуют высочайшим стандартам отрасли.
«ISO 27001 подтверждает неизменное следование DeepL принципам безопасности, конфиденциальности и надежности, — заявил главный исполнительный директор компании DeepL Ярослав Кутыловски. — Таким образом, мы имеем возможность в официальном порядке способствовать достижению нашими клиентами их собственных стандартов соответствия, придерживаясь при этом лучших практик и отраслевых нормативов».
ISO 27001 является международным стандартом по информационной безопасности, имеющим решающее значение для защиты ключевой информации клиентов и других личных материалов. Он нацелен на процессный подход к эксплуатации и обслуживанию строгой системы управления информационной безопасностью (ISMS). В ноябре 2020 года компания DeepL успешно прошла аудиторскую проверку, проведенную компанией TÜV Rheinland Cert ГмбХ, получив этот важнейший сертификат.
В сертификате подробно описываются 14 категории регулирования, включая политику информационной безопасности, организацию безопасности, контроль классификации активов, безопасность персонала, физическую безопасность, управление коммуникациями, контроль доступа, использование систем, планирование бесперебойного функционирования и соблюдение нормативных требований. Более подробную информацию о стандарте ISO 27001 можно посмотреть на странице www.iso.org.
О DeepL
DeepL – это немецкая компания, которая поставила перед собой цель устранить языковые барьеры во всем мире с помощью искусственного интеллекта. С 2017 года она предлагает DeepL Переводчик, систему машинного перевода, которая согласно результатам тестов, проведенных слепым методом, демонстрирует лучшее в мире качество перевода, на сайте www.DeepL.com. Она также предоставляет профессиональные продукты для компаний, организаций и переводчиков. На сегодняшний день услугами DeepL воспользовалось более полумиллиарда человек.
Исключительное качество услуг машинного перевода DeepL основано на собственных усовершенствованиях, которых команда добилась в области математики и методологии нейронных сетей.
Хирургическое лечение 1-ого плюснефалангового сустава
При прогрессирующем артрозе 1-ого плюснефалангового сустава требуется оперативное лечение.
При помощи суставосохраняющего резекции экзостоза головки I кости пюсны (хейлэктомия) делается артроскопическая очистка 1-ого плюснефалангового сустава, а так же удаление костной шпоры. Вслучае проведения артродеза плюснефалангового сустава обе кости фаланги пальца и плюсневой кости соединяются в определенном положении, вследсвие чего достигается костное слияние.
Лечение и стабилизация 1-ого плюснефалангового сустава может проводиться и с помощью специального полупротеза.